"He’s constantly interested in being seen as our peer and as working with us,..."
Здесь почему-то переведено как "он постоянно интересуется тем, чтобы выглядить нашим вассалом или партнёром" Работа автоматического переводчика ? Мне кажется что этот перевод противоречит смыслу высказывания Обамы. Можно перевести как "он постоянно хочет выглядеть равным и партнёром"
no subject
Здесь почему-то переведено как "он постоянно интересуется тем, чтобы выглядить нашим вассалом или партнёром"
Работа автоматического переводчика ? Мне кажется что этот перевод противоречит смыслу высказывания Обамы.
Можно перевести как "он постоянно хочет выглядеть равным и партнёром"